AGRADECIMENTOS / ACKNOWLEDGEMENTS


Pela cessão de suas músicas, o Grupo ANIMA agradece / For the assignment of songs’ rights, Grupo ANIMA thanks: Euclides Talabyan (in memoriam) e José Aleksandro Rosa Corrêa (Alex), Casa Fanti Ashanti, São Luís, Maranhão: Rei do Mar. / Euclides Talabyan (in memoriam) and José Aleksandro Rosa Corrêa (Alex), Casa Fanti Ashanti, São Luís, Maranhão: Rei do Mar.

Mãe Sandra de Xadantã (Sandra Aparecida Furtado), Casa Kwê Mina Odan Axé Boço Daho, São Paulo: Rei Sebastião, Se a maré não fosse tão grande, Chamei na Praia, cantadas por / sung by Pai Francelino de Xapanã.

Povo Tremembé de Córrego João Pereira, Acaraú, Ceará, Cacique João Venâncio, Getúlio Tremembé e Vânia Dummar: Vidju, Água de Mani. / Tremembé people from Córrego João Pereira, Acaraú, Ceará, Chief Cacique João Venâncio, Getúlio Tremembé and Vânia Dummar: Vidju, Água de Mani.

Daniella da Cunha Gramani: Mel Poema composta por seu pai / composed by her father José Eduardo Gramani.

Paulo Baiano, Roberto Machado e Tácito Borralho pelas informações sobre o bumba-meuboi da Baixada Maranhense, de sotaque de Pindaré: Se a Maré não fosse tão grande / for the information about bumba-meu-boi from Baixada Maranhense, with a Pindaré accent: Se a Maré não fosse tão grande.

As fotos sobre as quais a composição gráfica deste livreto foi realizada foram feitas no Deserto de Taklamakan, China (2006), nas areias de Trancoso, Bahia e areias do Saara e do Oeste dos EUA, pelo fotógrafo Fernando Laszlo, a quem muito agradecemos / Te photos on which the graphic composition of this booklet was made were taken in the Taklamakan Desert, in China (2006), on the sands of Trancoso, Bahia and on the sands of the Sahara, and the Western USA, by photographer Fernando Laszlo, to whom we are very grateful.

À Biblioteca Nacional de Portugal pela cessão de uso da gravura Batalha de Alcácer-Quibir, contida em: Miguel Leitão de Andrade (1553-1630). Miscellanea (1629). / Grupo ANIMA thanks Te National Library of Portugal, for the rights to use the Batalha de Alcácer-Quibir engraving, in Miscellanea (1629), by Miguel Leitão de Andrade (1553-1630).

Ao Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN) pela cessão de uso da foto da Igreja de Nossa Senhora da Conceição de Almofala, Itarema, Ceará. / Te National Historical and Artistic Heritage Institute (IPHAN), for the rights to use the picture of Nossa Senhora da Conceição de Almofala Church, Itarema, Ceará.

Ao guardião das fotos e do patrimônio da Igreja de Nossa Senhora da Conceição de Almofala, Sr. José de Fátima, representante do MUSEU PE. ARISTIDES DE ANDRADE SALES, Itarema, Ceará e à Jéssica Garces por nos ajudarem na investigação destas imagens preciosas. / Te guardian of photographs and heritage of Nossa Senhora da Conceição de Almofala Church, Mr. José de Fátima, who representes Pe. Aristides de Andrade Sales Museum, Itarema, Ceará, and Jéssica Garces, for helping us to research these precious images.

O Grupo ANIMA agradece à Professora Walnice Nogueira Galvão, à antropóloga Professora Mundicarmo Ferretti, à Associação Cultural Cachuera! e ao Estúdio Sala Viva, por estarem sempre generosamente ao nosso lado. / Grupo ANIMA thanks professor Walnice Nogueira Galvão, anthropologist and professor Mundicarmo Ferretti, Associação Cultural Cachuera! and Estúdio Sala Viva for always being generously by our side.