09. Tu Guitana Que Adevinas

anon., sec. XVI - Ivan Vilela

Canção extraída do Cancioneiro Musical d’Elvas. Este cancioneiro contém cantigas e vilancetes em português e castelhano, na maioria a três vozes e de autores anônimos, sendo porém prováveis algumas composições de mestres como Pedro Escobar e Juan del Encina. O texto de Tu Gitana traz a incerteza perante o futuro e a certeza da morte como final desta aventura. Neste arranjo mantivemos somente a voz superior e a ela acrescentamos uma improvisação do bendir e da kuluta - flauta tradicional da tribo Kalapalo, Alto Xingu, utilizada em cerimônias de cura e que não pode ser tocada por mulheres.

Taken from the song collection Cancioneiro Musical d’Elvas. This collection contains old songs and vilancetes in Portuguese and Castillian, mainly in three-part polyphony and by anonymous authors. It is probable, however, that some of them were composed by masters such as Pedro Escobar and Juan del Encina. Tu Gitana talks about fears for the future and the certainty of death as an ending point to this adventure. This arrangement preserves only the highest voice part, to which is added an improvisation of bendir and kuluta a traditional flute of the Kalapalo tribe, of Alto Xingu, used in cure ceremonies and which cannot be played by women.

Tu gitana que adevinas, Me digas pues no lo sé Si saldré desta ventura, Ó si en ella moriré. No me niegues cosa alguna De quantas me han de venir Que no temo sino una Y desta no puedo huir.
Dalga Larrondo: bendir
Isa Taube: voz / voice
Valeria Bittar: kuluta (1)